攻殻機動隊 S.A.C._01_04 視覚素子は笑う The Visual Device will Laugh – INTERCEPTER

暗殺事件の前。会見中に犯罪予告。

個人的な質問に答える義務はない

I’m no under obligation to answer such personal questions!

変わってないなぁ。うんざり。

You haven't changed a bit, Superintendent General Daido.

I was honestly fed up with you people and your rubbish heap of a world.

笑い男の分身

In a word I was exhausted from my fruitless exertions unfortunately.
I'll be forced to remove you from the stage.
Well this show today is terrible.
It's a farce, but hasn't made me laugh even once.

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

以下内容紹介・英文WIKI

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

Yamaguchi, an old friend of Togusa's and a police detective

working in the Laughing Man task force,

is murdered after he calls Togusa, requesting to see him concerning

what Yamaguchi terms "suspicious internal activity"

by superiors in the police department.

 

At Yamaguchi's wake, Togusa is approached by Yamaguchi's wife,

who delivers an envelope from him to Togusa

that contain a series of strange photographs.

 

Upon scrutinizing the photographs,

Togusa realizes that none of them are taken using a camera.

 

Continuing his investigation, Togusa interviews another detective

in the Laughing Man task force, who coincidentally mentions that

the task force is waiting to bug a primary suspect

in the case with cybernetic surveillance devices called "interceptors".

 

The interceptors allow constant audio and visual monitoring of the subject via their own senses.

 

Togusa concludes that the Laughing Man task force members

were bugged with these devices illegally for monitoring.

 

Shortly thereafter, the information about the illegal use of the interceptors

is leaked by Section 9, prompting the police Commissioner to call a press conference regarding the growing scandal.

 

The Commissioner publicly denies any responsibility,

instead blaming the head of the "Laughing Man" task force,

Kunihiko Nibu, and announcing Nibu's immediate resignation.

 

News reporters press the Commissioner about the possible involvement of higher officials, as well as the Commissioner's own ties to nanomachine maker Serano Genomics, Inc.,

who manufactured the interceptors,

but the Commissioner continues in his denials.

 

At that point, the hacker known as the Laughing Man returns.

Hijacking a police official's cyberbrain,

the Laughing Man denounces what he refers to as the "previous farce",

and announces that due to the police's efforts to cover up the truth,

he will reluctantly challenge them again.

 

Finally, he delivers a death threat to the commissioner,

stating that he will "remove" him if the truth is not revealed in full.

 

This episode has a small tribute to the movie Blade Runner.

※写真の拡大シーン

 

 

攻殻機動隊 S.A.C._01_03

ロボットの連続自殺。同じタイプの古い女性型。

以下ネタバレっぽいセリフなのでご用心。

[字] 

You mean your diplomatic immunity?
Your country just revoked it.
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

外交特権: Diplomatic immunity

revoke 《法律》〔~を〕無効にする、〔~を〕取り消す

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

Crazy? No, I'm sane.

↓「元ネタ」の映画との違い。ラストのセリフ。

I am sorry .
I really did love you.

--------------------------------------

ささやかな反乱 ANDROID AND I
A Modest Rebellion – ANDROID AND I

 

 

攻殻機動隊 S.A.C._01_02

戦車の暴走。

少しネタバレ。同僚技術者からの説明。「字」

While he was alive, he hated his parents for his sickly body.
Given the situation, he apparently said
he wanted to be reborn into a steel body.

※given the situation =このようなことから

英語っぽい言い回し。

暴走の証明 TESTATION
SA: Runaway Evidence – TESTATION

testation= 遺産処理、遺贈

 

 

 

攻殻機動隊 S.A.C._01_01

[字]

If you got a problem with the world, change yourself.

If that's a problem,

close your eyes, shut your mouth and live like a hermit.

 

世の中に不満があるなら自分を変えろ

それも嫌なら耳と目を閉じ、口を閉じて孤独に生きろ

 

冒頭、草薙素子のセリフ。聞き取りは難しいので字幕から。

ラスト「live in cage」と言っている(ようなので)字幕の方が

セリフの趣旨に合っている。

hermit(隠者)
a person who lives alone and apart from the rest of society, especially for religious reasons.

タロットカードの図柄の一枚。ジョジョの冒険にも出てきた。

英語タイトル

公安9課 SECTION-9
Public Security Section 9 – SECTION-9

芸者ロボットと外務大臣

 

 

 

 

 

攻殻機動隊 STAND ALONE COMPLEX 概略 (輸入版DVD)

セリフが多い。とりあえず第一シーズンに挑戦。

監督インタビューによると原作マンガの欄外記述(TV画面下に流そう、という話もあったそう)を参考にしたそう。

大人向けのアニメの雰囲気。

1STシリーズではオープニングのCGがいかにも古臭い。

2002年の作品だから仕方ないか。携帯も皆さんガラケー

近未来を扱うのは難しい。

 

キャシャーン Sins 概略 (北米版ブルーレイ)

北米版ブルーレイ、国コードロックなし
全24話600分。
暗い話のもよう。

初見で予備知識ほぼゼロ。

動画の線が流麗なタツノコプロタッチとまるで違うので

あれ?と思ったらマッドハウスという会社の制作。

英語のキーワードは「ruin」(滅び)

ロボットたちが急速に壊れていく社会

その現象を引き起こしたのはキャシャーン

そのキャシャーンを食えば滅びの運命から逃れられる

そんな噂が流れる。

日本語(英語字幕)→英語(英語字幕)→(面白ければさらに追加で)英語音声のみ。

以下表記のルール

キャシャーン_01_01(エピソード1の前半)_01_02(後半)

字幕参照の耳コピが基本なので聞き間違いも多々あると思うが

そこはご勘弁を。

 

日本アニメで楽しく英語勉強

海外版の日本アニメで英語を学ぼう、というブログです。
主に北米版で英語音声吹き替えがある作品を扱います。
もちろんアニメとして面白いことが、第一条件。
[音]音声聞き取り [字]英語字幕から書き写し
多少のミスは、ごめんなさい。

英語、映画や音楽を通して付き合いが長く好きなのだが
英検やTOEIC、TOEFLの勉強がつまらなくなってきたので。