2021-01-01から1年間の記事一覧
暗殺事件の前。会見中に犯罪予告。 個人的な質問に答える義務はない I’m no under obligation to answer such personal questions! 変わってないなぁ。うんざり。 You haven't changed a bit, Superintendent General Daido. I was honestly fed up with you…
ロボットの連続自殺。同じタイプの古い女性型。 以下ネタバレっぽいセリフなのでご用心。 [字] You mean your diplomatic immunity?Your country just revoked it.ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 外交特権: Diplomatic immunity revoke 《法律》〔~を〕無効…
戦車の暴走。 少しネタバレ。同僚技術者からの説明。「字」 While he was alive, he hated his parents for his sickly body.Given the situation, he apparently said he wanted to be reborn into a steel body. ※given the situation =このようなことから …
[字] If you got a problem with the world, change yourself. If that's a problem, close your eyes, shut your mouth and live like a hermit. 世の中に不満があるなら自分を変えろ それも嫌なら耳と目を閉じ、口を閉じて孤独に生きろ 冒頭、草薙素子のセ…
セリフが多い。とりあえず第一シーズンに挑戦。 監督インタビューによると原作マンガの欄外記述(TV画面下に流そう、という話もあったそう)を参考にしたそう。 大人向けのアニメの雰囲気。 1STシリーズではオープニングのCGがいかにも古臭い。 2002年…
北米版ブルーレイ、国コードロックなし全24話600分。暗い話のもよう。 初見で予備知識ほぼゼロ。 動画の線が流麗なタツノコプロタッチとまるで違うので あれ?と思ったらマッドハウスという会社の制作。 英語のキーワードは「ruin」(滅び) ロボットたちが…
海外版の日本アニメで英語を学ぼう、というブログです。 主に北米版で英語音声吹き替えがある作品を扱います。 もちろんアニメとして面白いことが、第一条件。 [音]音声聞き取り [字]英語字幕から書き写し 多少のミスは、ごめんなさい。英語、映画や音楽を通…